Willkommen in Salzburg: Künstler und andere Gestalten / Welcome to Salzburg: Artists and other Figures

Nach der Sommerpause berichten Haydee und Maria aktuelles über junge Künstler, Voixtronik,  die Schmiede, und andere Ereignisse. Plus: Interview mit Schau- und Puppenspielerin Susanna Andreini über ihr neues Projekt namens FigurenkKunst.

In this post-summer break edition, Haydee and Maria will talk about what’s current among young artists, Voixtronik, the Schmiede and other happenings. Plus: Interview with the actress and puppeteer Susanna Andreini about her new project called FigurenKunst.

Willkommen in Salzburg span./dt.: Zugewandert. Homosexuell.

Interview im Studio mit Josef Lindner Obmann HOSI Salzburg

Am 30. Mai fand im Pegasuszimmer im Schloss Mirabell ein Stadtdialog der HOSI Salzburg statt. Das Motto war „Zugewandert. Homosexuell. Was nun?“ – Lebenswirklichkeiten homosexueller Migranten. Es wurde die Einwanderungsproblematik von homosexuellen Migranten diskutiert.

Sind homosexuelle Migrantinnen mehrfach diskriminiert?

Sind Zuwanderer mehr diskriminiert als Homosexuelle?

 

Entrevista con Josef Lindner presidente de HOSI Salzburg

Inmigración-Homosexualidad .y…ahora que ? Nuestro invitado de hoy es Josef Lindner presidente de HOSI Salzburg

El pasado 30 de mayo se llevo a cabo la conferencia Inmigración. Homosexualidad. y… ahora que?

En esta conferencia se expuso la problematica de los homosexuales inmigrantes. Por qué los homosexuales inmigrantes sufren discriminación múltiple? .A quien se le acepta mejor en la sociedad a un homosexual o a un inmigrante? La conferencia se realizó dentro del marco „Stadt Dialoge““ Dialogos en la ciudad“ que organizó el Ayuntamiento de Salzburgo

Die Stadt blüht auf / The city blooms

Die bewegte Stadt Salzburg im Mai – angefangen hat es mit dem Auftakt zum jährlichen AMREF Marathon – und zum Monatsende haben wir eine ganze reihe von  interkulturelle Veranstaltungen. Und die gute Nachricht:  unsere Politiker rufen nach Jobs für Asylbewerber.

Salzburg in May was a city in motion – starting with the kick-off events leading to the annual AMREF Marathon – and now, in the last week of the month we have an array of intercultural events. And the good news is that our politicians are calling for jobs for asylum seekers.

„Willkommen in Salzburg/Welcome to Salzburg“ (mit Haydee und Maria), Mi., 25.05.2011 um 19:06

Willkommen in Salzburg spanisch/deutsch: Civilmedia11 – Medien und Feminismus

Dienstag, 3. Mai 2011:
Civilmedia11 fue el evento que se llevo a acabo del 14 al 16 de abril en Salzburgo y el cual organizó Radiofabrik y la UIniversidad de Ciencia y Arte de Salzburgo así como el Mozarteum. Radiofabrik organizó 5 conferencias en las que se habló sobre medios y sociedad en donde participaron 140 personas de 25 paises.
El tema pricipal fue Medios dec omunicacion para el cambio social. Tambien se abordaron los temas: Public Value, Valor público, Demokratie und Qualität, la democracia y la calidad, Feminist Media Production in Europe El feminismo en la producción de medios en Europa Como las mujeres y los movimientos feministas se expresan a través de los medios de comunicación y las artes,. Sobre este tema Diana y Angélica van a hablar

Zum 5. Mal veranstaltet die Radiofabrik die „Civilmedia“, die internationale UnConference zu Medien und Zivilgesellschaft.
Civilmedia11 im Zeichen von Demokratie und Qualität. Das Hauptthema war „Community Media for Social Change.“ Die Civilmedia11 fand von 14. bis 16. April im alten Gebäude der Salzburg Druckerei statt. Organisiert wurde die Civilmedia von Radiofabrik in Zusammenarbeit mit dem Programmbereich Contemporary Arts & Cultural Production im Schwerpunkt Wissenschaft und Kunst der Uni Salzburg mit Kooperation des Mozarteums.
Die Radiofabrik  brachte für die Konferenz 140 TeilnehmerInnen aus 25 Ländern nach Salzburg. Eines der Themen war „Feminist Media Production in Europe – El feminismo en la producción de medios en Europa“. Und Schließlich die Frage: ist es möglich, feministische Medien ohne den Vorteil eines bereits bestehenden feministisch-politischen und kulturellen Kontext zu erstellen?

Образование и профессия. Förderungen bei Berufsauswahl

Здравствуйте. Тема нашей передачи сегодня „Образование и профессия“.
Часто люди, приехавшие жить в чужую страну, сталкиваются с проблемой
поиска работы, и перед ними в первую очередь встаёт вопрос: как выбрать
профессию? Как найти своё место на рынке труда в Австрии?..

Песни, прозвучавшие в передаче:
1. Пьеро – ст.Ольга Разумовская, муз. Лара Фелисион, исп. Лара Фелисион
2.Под гитару – ст. Вера Соколова, муз. Анаталий Ушанов, исп. Анатолий
Ушанов
3. Снилось – ст. Вера Соколова, муз. Ольга Таранюк, исп. Ольга Таранюк
4. Поздняя любовь – ст. Вера Соколова, муз. Макс Максимов, исп. Макс
Максимов
5. У попа была собака – ст. Сергей Каргов, Андрей Васильев, муз. Сергей
Каргов, Андрей Васильев, исп. Андрей Васильев
6. Ты веришь?- Да. – ст. Алёна Подобед, муз. Лара Фелисион, исп. Лара
Фелисион

Нашу сегодняшнюю передачу, как и все предыдущие, вы всегда можее найти
и прослушать на нашем сайте www.radiofabrik.at

In der Aprilausgabe unseres Infomagazins „Willkommen in Salzburg“
beschäftigen wir uns mit dem Thema “ Förderungen bei Berufsauswahl“.
Oft haben Menschen, die in einem fremden Land angekommen sind,
Schwierigkeiten, eine Arbeitstelle zu finden. An erster Stelle steht
die Frage: Wie kann man einen Beruf wählen? Wie findet frau ihren Platz auf
dem österreichischen Arbeitsmarkt?..

Dobrodosli u Salzburg_April 2011: Cuvari tradicije

Nasa danasnja emisija predstavlja Kulturno-sportsku zajednicu Srba u Salzburgu, srpsko udruzenje koje nastoji da ocuva srpske obicaje, kulturu i jezik. Katerina Nakova vodila je intervju sa predsjednikom Nenadom Sulejicem koji je govorio o osnivanju i organizaciji udruzenja kao i o njihovim aktivnostima. Nasa ekipa posjetila je probu tako da ce nasi slusaoci moci cuti ples i pjevanje.
Drugi dio emisije posvecen je Uskrsu i obicajima koje idu uz ovaj nadolazeci praznik. Sve je naravno popraceno odgovarajucom muzikom.

Unsere heutige Ausgabe hat den Titel: „Wächter der Tradition“. Wir stellen euch den serbischen Kulturverein aus Salzburg namens KSZS. Katerina Nakova führte ein Interview mit dem Obmann Nenad Sulejic. Nenad berichtete über Entstehung, Organisation und Aktivitäten des Vereines und wir haben auch die Stimmung bei der Probe aufgenommen.
Der zweite Teil der Sendung widmen wir Traditionen und Bräuchen rund um den Ostern herum.
Wie immer haben wir passende Musik zum Thema!

Women, Refugees, Events: The celebration continues/Frauen, Flüchtlinge, Feste: Wir feiern weiter

Women and refugees are frequently displaced people in world history. In the spirit of the International Women’s Day celebrations this month, we focus on how women and refugees in Salzburg are recovering their places in the world.

Frauen und Flüchtlinge sind häufig verdrängte Menschen in der Weltgeschichte. Im Sinne des Weltfrauentages im März, möchten wir darauf schauen, wie Frauen und Flüchtlinge in Salzburg ihre Plätze in der Welt zurückerobern.

Welcome to Salzburg/Willkommen in Salzburg
with Haydee and Maria
Wednesday, 23. March 2011, 19:00 CET

Willkommen in Salzburg (russische Ausgabe): AVOS-Projekte

Тема нашей программы –  проекты организации АВОС.
В детском проекте
KOKO состоялись мастер классы для детей и мастер классы кулинарного курса вместе с родителями, педагогами и детьми.
С начала декабря, в рамках проекта „G´sundheitsbühne“, организуются  театральные мастер-классаы в старших классах народной школы в Шальмус.
В начале марта стартовал проект „Интеркультурный здоровый завтрак“ .  Это 4 встречи, 4 завтрака , за накрытым столом с закусками и блюдами со всего света можно просто пообщаться или послушать доклад  по теме Здоровое питание.

Heute ist unser Thema Avos und die Projekte der Avos.
Im KOKO Kindernest beispielsweise gab es bereits Trommelworkshops für die Kinder der Betreuungseinrichtung oder einen Kochkurs gemeinsam mit Eltern,Pädagoginnen und Kindern.
Seit Anfang Dezember werden im Rahmen des Projektes „G´sundheitsbühne“ Theaterworkshops an Hauptschulen in Schallmoos und in der außerschulischen Jugendarbeit organisiert.
Anfang März wurde die Frühstücksreihe „Interkulturelles Gesundheitsfrühstück“ ins Leben gerufen

Willkommen in Salzburg, türkisch-deutsche Ausgabe: Frau und Arbeit

Am 9. März um 19:06 geht es um das Thema Frau&Arbeit

Meltem Akcora hat Interviews mit Dr. Heidemarie Bojanovsky und Dipl.Psych. Ursula Liebing von „Frau und Arbeit“ geführt.

Frau und Arbeit im Internet: http://www.frau-und-arbeit.at/

Beratungsstellen „Frau und Arbeit“:
Salzburg Stadt: 0662 88 0723 Frau Dr. Bojanovsky
Bischofshofen: 06462 6180 Frau Altmann (vormittags erreichbar)
Zell am See: 06542 73 048 Frau Kirchlechner (vormittags außer Mittwochs erreichbar)
Lungau 06474 82 73-19 Frau Rosenkranz (vormittags erreichbar)